Перевод документов на украинский язык
Перевод документов на украинский (впрочем, как и на другие языки) требует от специалиста точной передачи не только терминологии, но также и смысловой составляющей оригинального документа с непременным сохранением стилистики и оформления бумаг, соответствующего сущестующим нормам и регламентам.
Особенности перевода
Украинский язык имеет свои специфические особенности. К примеру, для разных регионов Украины характерны собственные языковые диалекты, а вот верным использованием апострофов, букво- или словосочетаний, а также другими нюансами, владеют исключительно профессиональные переводчики.
Команда бюро DocTranslate – это большой штат дипломированных специалистов, оказывающих услуги как для физических, так и для юридических лиц. Кроме переводов с/на украинский язык, мы так же успешно работаем более чем в семидесяти языковых направлениях. Разнообразна и тематика, с которой мы работаем. Это перевод в следующих категориях:
- Экономической (перевод счетов фактур, документов бухгалтерской отчётности и т.д.);
- В сфере IT (перевод и локализация ПО, игр и сайтов);
- Юридической (перевод судебных решений, выписок ЕГРЮЛ и т.д.);
- Медицинской (перевод мед. карт, диагнозов, справок, историй болезни и т.д.);
- Технической (перевод технологических карт, сертификатов соответствия, тематических статей и т.д.);
- Перевод личных документов (свидетельств актов гражданского состояния, паспортов, военных билетов, пр.)
- Устный перевод (синхронный или последовательный на выставку, для ведения переговоров, презентаций, экскурсий (гид-переводчик);
В каких случаях нужно сделать перевод документов с украинского на русский (или наоборот)
- Эта услуга востребована компаниями, имеющими экономические связи. И, хотя русский и украинский языки имеют общие корни, а жители обеих стран в устной речи прекрасно могут понять друг друга, когда речь идёт о переводе документов, необходимо глубокое владение обоими языками.
- Перевод с/на украинского необходим для разного рода технической документации. Это одно из наиболее сложных направлений, поскольку предполагает использование специфической терминологии, переводе которой не допускает наличия любых неточностей или ошибок.
- Нередко мы выполняем перевод различной медицинской документации. Понятно, что и в таких случаях требуются услуги не универсального, пусть даже очень хорошего, переводчика, а специалиста, работающего конкретно в этой области.
- Востребован перевод с/на украинский при оформлении документов для поездки на Украину или въезда на территорию России украинских граждан. Как правило, для легализации официальных бумаг в иностранном государстве, выполняются копии на языке страны пребывания.
Почему DocTranslate
Специалисты нашего бюро располагают всем спектром необходимых знаний и огромным опытом, позволяющим гарантировать безупречную работу. Разнообразие тем за годы работы позволило создать уникальный, многотематический глоссарий, позволяющий в сжатые сроки выполнять переводы любой тематики и направлений.
Выбрав наше бюро, вы можете рассчитывать на следующее:
-
Выполнение вашего заказа узкопрофильным специалистом высокого уровня;
-
Специальную редакторскую и экспертную проверку, не допускающую в работе ошибок или неточностей;
-
Точное соблюдение всех условий договора на оказание данной услуги;
-
Полную конфиденциальность, доверенной информации;
-
Выгодные и лояльные цены.
Нотариальное заверение и апостиль
Дипломированные специалисты, работающие в нашем бюро, имеют аккредитацию у нотариуса. Поэтому мы выполняем по вашему желанию нотариальный перевод документов с украинского на русский язык, либо можем заверить их печатью бюро.
Также (в соответствии с вашим пожеланием), мы проставим апостиль как на перевод, так и на сам документ.
Дополнительные услуги
Кроме собственно перевода мы оказываем дополнительные (сопутствующие) услуги:
-
Зачастую для переводов (особенно технических) требуется сложная графическая вёрстка.
-
При необходимости возможна доставка готовых документов любым удобным способом, в т.ч. курьером.
-
Подготовка для типографии.
Из истории украинского языка
Украинский язык (українська мова), в основе письменности которого лежит кириллический алфавит, относят к языкам восточнославянской группы. Диалекты этого языка, на котором разговаривают более 40 млн человек во всём мире, состоят из трёх наречий:
- Юго-западное;
- Северное;
- Юго-восточное.
Последнее лежит в основе современного литературного украинского языка, основоположником которого считают И.П. Котляревского – великого украинского просветителя, переводчика и поэта. В этой связи нельзя не отметить и вклад Т.Г. Шевченко, творчество которого оказало значительное влияние в формирование норм современного языка Украины.