Заказать перевод бизнес-плана в Москве

Наша компания занимается переводом бизнес-планов на 70 наиболее широко используемых языков, в кратчайшие сроки. Заказав эту услугу у нас, вы имеете возможность получить готовый документ всего за 3 часа. С целью экономии вашего времени, мы осуществляем перевод бизнес плана по скану документа и при необходимости заверяем его нотариально.

Примеры оформления бизнес-плана

Грамотный перевод бизнес плана – залог успеха всего предприятия. Мы учитываем все важные юридические и экономические аспекты, изложенные в документе, никогда не искажаем его суть и подбираем наиболее точные и понятные формулировки для ваших иностранных инвесторов и партнёров. У нас имеется многолетний опыт в этом деле. К тому же, мы обращаем внимание на специфику вашей отрасли и, когда в этом есть необходимость, подключаем целую группу квалифицированных лингвистов. Особенности оформления бизнес-планов и их примеры представлены ниже.

Сколько стоит перевести бизнес-план

Цены на наши услуги приятно вас удивят, ведь численность нашего штата позволяет удерживать их на самом низком уровне. Наш коллектив состоит из огромного количества опытных лингвистов, которые в любой момент готовы к новым задачам. Стоимость перевода бизнес плана на английский и другие популярные языки всегда предусматривает многоступенчатую проверку несколькими специалистами, что исключает наличие каких-либо грамматических, пунктуационных и стилистических ошибок в переведенном документе.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Мы знаем все нюансы перевода бизнес-планов

Наши специалисты четко понимают, насколько важно передать всю информацию, изложенную в документе, вашим иностранным инвесторам и кредиторам. Поэтому, осуществляя перевод бизнес-плана, мы делаем акцент на следующих нюансах и обсуждаем их с вами:

  • Оценка экономических и политических особенностей страны, куда будет предоставляться переведенный документ;

  • Максимально простое изложение и доступность текста для удобства иностранных партнёров;

  • Наличие рекламной составляющей для убеждения инвестора в целесообразности и выгоде проекта;

  • Присутствие в тексте узкопрофильных определений и терминов.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

Изображение иероглифа со значением «неприятность» в китайском языке пишется в виде двух женщин, находящихся под общей крышей.