Главная/Услуги/Медицинский перевод/Фармацевтический перевод

Заказать фармацевтический перевод в Москве — цены и примеры работ

В мире ежедневно выпускаются новые медицинские препараты с целью усовершенствования множества терапевтических методик. Исследования и опыты, направленные на улучшение состава лекарственных средств, проводятся специалистами многих развитых стран. Компания DocTranslate предлагает Вам воспользоваться услугой перевода фармацевтической документации, чтобы Вы всегда могли оставаться в курсе последних открытий и нововведений в сфере фармацевтики.

Что мы предлагаем

Осуществить перевод фармацевтических документов под силу далеко не каждому переводчику. Тут играет роль и грамотность, и внимательность, и уровень образования лингвиста. Мы работаем исключительно с теми специалистами, которые имеют профильное медицинское образование, владеют несколькими иностранными языками, знают медицинскую терминологию, употребляемую на латыни. Наша компания осознаёт, какую важность представляет перевод фармацевтической документации, поэтому отбирает для этого лингвистов высокого класса.

Мы гарантируем:

  • точный перевод медицинских терминов, четкое и понятное изложение материала;
  • качественный результат в сжатые сроки. Мы понимаем, насколько важно предоставить фармацевтический перевод для выпуска нового препарата или для отправки больного на лечение за рубеж вовремя;
  • индивидуальный подход к заданной Вами задаче. Наши специалисты учтут все Ваши требования и пожелания;
  • использование передовых технологий перевода документации;
  • отсутствие каких-либо стилистических, орфографических, пунктуационных ошибок и неточностей. Для обеспечения идеального результата документ проходит несколько этапов проверки – лингвист направляет его корректору, а после текст попадает редактору на утверждение.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Наши услуги в сфере фармацевтических переводов

Вот уже много лет компания DocTranslate сотрудничает с отечественными фармацевтическими компаниями. Фармакология стремительно развивается и ежедневно на рынок поступает множество медицинских препаратов, инструкции к которым переводят наши лингвисты. Наши эксперты осуществят фармацевтический перевод на английский и другие языки мира:

  • Протоколов фармакологических исследований медицинских препаратов;

  • Документации по надзору;

  • Сведений по побочным эффектам и индивидуальным реакциям;

  • Отчетов о медицинских испытаниях;

  • Досье по регистрации;

  • Любой специфической фармацевтической документации.

Мы осознаем, насколько важно в точности перевести термины и обозначения и дать достоверную информацию, как потребителю, так и специалисту. Став нашим клиентом, Вы получите надежного партнера и отличные результаты работы в кратчайшие сроки!

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

В США при встрече обычно спрашивают: «Как дела?». Самый распространённый ответ: «Хорошо». А вот в Малайзии, встречая знакомого, приветствующий говорит: «Куда ты идёшь?», получая в ответ: «Просто погулять».