Заказать нотариальный перевод доверенности

Вам нужен перевод доверенности? Наши специалисты справятся с заданием в срочном порядке, переведут любой документ с 70 языков мира и, при необходимости, подключат услуги нотариуса. Не нужно ждать несколько дней, срок составления перевода — от 3 часов.

Виды заверения

  • Заверение печатью бюро переводов;
  • Нотариальное заверение;
  • Проставление апостиля на перевод;
  • Легализация документа в консульстве.

Сколько стоит перевести доверенность

Внушительный штат переводчиков позволяет нам работать по фиксированным ценам и экономить не только время клиентов, но и их деньги. В стоимость услуг уже включена работа корректора, который исправит возможные ошибки и подготовит документ к сдаче. Вы можете заказать перевод доверенности на английский или другой язык, а также получить нотариальное заверение.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Примеры оформления перевода доверенности

В штате компании работают грамотные и опытные сотрудники, которые знают все тонкости профессии, свободно владеют юридической терминологией и делают перевод иностранных доверенностей, учитывая особенности их оформления. Вам не придется краснеть в государственных учреждениях или повторно оплачивать перевод в другом бюро, работа с первого раза будет выполнена правильно, без просрочек и завышенных цен.

Мы знаем все нюансы перевода доверенности

Кроме перевода доверенности, мы занимаемся переводом дипломов, справок, свидетельств, паспортов и других документов, которые будут соответствовать всем критериям по месту требования. Закажите звонок или отправьте заявку на электронную почту, наши консультанты ответят на все вопросы и подберут для вас максимально выгодное предложение.

  • Написание имен, названий организаций и учреждений.

    Лингвисты, которые занимаются переводом, например, с украинского на русский язык, знают все особенности транслитерации имен, географический объектов, наименований компаний, умеют максимально точно описывать полномочия, передаваемые доверителем, не допускают искажения информации или ее недостоверности.

  • Наличие инициалов нотариуса и переводчика.

    Специалисты, составляющие нотариально заверенный перевод, несут ответственность за его точность и подлинность. На каждом документе указаны инициалы лингвиста и нотариуса, а также имеется информация о месте и времени выполнения перевода.

  • Оформление и подшивка.

    В результате нашего сотрудничества, вы получите грамотный перевод доверенности, подшитый к нотариальной копии. Проблем с оформлением документа не возникнет. Прошитая часть на последней странице будет проклеена специальной полоской, заверена печатью и подписью, листы пронумерованы.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

В США при встрече обычно спрашивают: «Как дела?». Самый распространённый ответ: «Хорошо». А вот в Малайзии, встречая знакомого, приветствующий говорит: «Куда ты идёшь?», получая в ответ: «Просто погулять».