Главная/Услуги/Перевод личных документов/Перевод справки с работы

Заказать нотариальный перевод справки с места работы в Москве

Наше бюро предлагает перевод документов с 70 языков мира и в кратчайшие сроки. DocTranslate много лет специализируется на техническом переводе научной литературы и документации. Перевод справки с места работы на английский или любой другой язык через нас можно получить от 3 часов, в зависимости от срочности. Так же, предоставляется нотариальное заверение перевода. Работа выполняется с оригинала документа и со сканированной копии.

Виды заверения

  • Заверение печатью бюро переводов;
  • Нотариальное заверение;
  • Проставление апостиля на перевод;
  • Легализация документа в консульстве.

Сколько стоит перевести справку с места работы

В штате агентства работают высококвалифицированные специалисты, с большим опытом работы в сфере профессиональных переводов, что позволяет сохранить цены на услуги низкими, при этом не теряя качество обслуживания и перевода. Справка с места работы и ее перевод на английский или другой языки тщательно проверяется на всех этапах работы и корректируется соответствующим специалистом без дополнительной платы. Вы сможете получить качественный перевод документа, при этом, не потратив огромнее средства и время.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Примеры оформления перевода справки с места работы

Компания имеет огромный опыт в переводе личных документов, таких как справки с места работы, паспорт, свидетельства о браке, рождении и праве собственности. Мы учитываем все особенности оформления и осуществляем перевод строго в соответствии с требованиями текущего законодательства. Бюро также берет в работу некачественно выполненные переводы других компаний и корректирует все недочеты в соответствии с нормами законодательства.

Мы знаем все нюансы перевода справки с места работы

  • Данные переводчика и нотариуса

    В справке с места работы, переведенной на нужный язык и заверенной нотариусом, должны быть указаны данные нотариального работника и специалиста делавшего перевод.

  • Написание имен собственных

    Фамилия, Имя, Отчество в справке с места работы переводятся на английский язык по новым правилам транслитерации, или идентично написанию в заграничном паспорте клиента.

  • Нужен ли оригинал справки?

    Для выполнения перевода оригинал справки не обязателен – достаточно будет иметь при себе копию или скан справки.

  • Название места работы и размера заработной платы

    Ошибки в названии места работы, должности или заработной плате могут стать причиной отказа в приемке документов. Поэтому немаловажно выполнить качественную работу по переводу справки с места работы с первого раза. С чем наша компания справляется успешно много лет.

Вы можете смело доверить перевод справки с места работы на необходимый вам язык нам! Специалисты нашего бюро по профессиональному переводу выполнят ваш заказ в кратчайшие сроки по низкой цене и с высоким качеством работы.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

В США при встрече обычно спрашивают: «Как дела?». Самый распространённый ответ: «Хорошо». А вот в Малайзии, встречая знакомого, приветствующий говорит: «Куда ты идёшь?», получая в ответ: «Просто погулять».