Заказать нотариальный перевод справки 2-НДФЛ в Москве

Справка 2-НДФЛ — документ, содержащий информацию о заработной плате, а также обо всех удержанных налогах, вычетах и пр. Документ служит официальным подтверждением наличия ежемесячного дохода. Ее могут запросить уполномоченные органы в качестве доказательства платежеспособности лица. Перевод справки 2-НДФЛ обычно требуется для поездки за границу, либо чтобы вести документацию с зарубежными компаньонами.

Данный документ является стандартным с ограниченным набором данных, однако его перевод требует внимательного и профессионального подхода. Ошибки при работе часто становятся причиной отказа признания документа законным. Наше бюро переводов предлагает услуги грамотного и качественного перевода, выполненного опытными специалистами. Мы ценим ваше время, в связи с этим наши сотрудники делают перевод в течение трех часов. Можем работать даже со сканом документа и переводим на 70 популярных языков.

Сколько стоит перевести справки 2 НДФЛ

У нас большой штат опытных переводчиков, благодаря этому мы можем предлагать низкие цены, при этом не в ущерб качеству. Каждый перевод отправляется на корректировку к нашему специалисту, его услуга включается в стоимость перевода. Также на конечную цену услуг справки о доходах влияет время выполнения заказа и язык.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Виды заверения

  • Заверение печатью бюро переводов;
  • Нотариальное заверение;
  • Проставление апостиля на перевод;
  • Легализация документа в консульстве.

Примеры оформления перевода справки 2 НДФЛ

Перевод справки 2 НДФЛ на английский или другие языки представляет собой работу с особыми терминами и требует тех знаний, которыми обладают настоящие профессионалы нашего бюро. Все это прекрасно знают наши переводчики, поэтому они ответственно подходят к выполнению своих обязательств.

Мы знаем все нюансы перевода справки 2 НДФЛ

  • Данные переводчика и нотариуса.

    В нотариально заверенном переводе справки содержится расшифровка инициалов переводчика и нотариуса, дата и место составления документа.

  • Оформление перевода

    На переведенную справку ставиться печать и подпись.

  • Написание имен собственных

    ФИО переводятся по новым правилам транслитерации.

  • К чему подшивать перевод

    Готовый нотариальный перевод справки о доходах подшивают либо к его ксерокопии, либо к нотариальной копии.

  • Нужен ли оригинал справки 2 НДФЛ?

    Для выполнения перевода оригинал справки не потребуется – достаточен ее скан.

  • Перевод адресов

    Адреса принято транслитерировать, а названия крупных населенных пунктов надо переводить. Оригинальный адрес ставится в скобки.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

В США при встрече обычно спрашивают: «Как дела?». Самый распространённый ответ: «Хорошо». А вот в Малайзии, встречая знакомого, приветствующий говорит: «Куда ты идёшь?», получая в ответ: «Просто погулять».