Услуги нотариального перевода справки о резидентстве
В нашем бюро вы сможете заказать перевод справки о резидентстве с 70 различных языков мира. Мы готовы перевести документ в кратчайшие сроки – от 3 часов. Наши специалисты работают со сканами справок, а также официально заверяют перевод у нотариуса.
Виды заверения
- Заверение печатью бюро переводов;
- Нотариальное заверение;
- Проставление апостиля на перевод;
- Легализация документа в консульстве.
Примеры оформления перевода справки о резидентстве
Переводчики бюро имеют огромный опыт работы в данной сфере. Поэтому при переводе справки о резидентстве они неизменно учитывают все особенности ее оформления. Ниже вы можете увидеть несколько примеров нашей работы.
Мы знаем все нюансы перевода справок о резидентстве
-
Консульская легализация или апостилирование.
На перевод справки о резидентстве в стране-участнице Гаагской конвенции ставится штамп апостиля. Для всех остальных держав проводится легализация в консульстве.
-
Написание географических названий, сокращений, аббревиатур, имен собственных, наименований учреждений.
Названия населенных пунктов переводятся, а вот наименования организационно-правовых форм, учреждений, аббревиатур, сокращений и имен собственных при переводе транслитерируются.
-
Перевод адресов.
Все адреса, стоящие в тексте справки о резидентстве, при переводе нужно транслитерировать. При этом оригинальный вариант адреса проставляется в документе в квадратных скобках.
-
Штампы и печати.
Текст, которые присутствует в составе печатей и штампов, тоже нуждается в точном переводе.
-
Данные нотариуса и переводчика.
В нотариально заверенном переводе справки о резидентстве должна присутствовать информация о расшифровке данных нотариуса и переводчика.
-
Точность.
Все формулировки в составе документа должны иметь точное значение, не допускать переносных смыслов и иных прочтений.