Главная/Услуги/Проставление апостиля

Услуги проставления апостиля в Москве — цены и примеры работ

Под словом «Апостиль» (от фр. Apostille) это упрощенная форма легализации документов, которую будут принимать все страны, что подписали гаагскую конвенцию. Этот вид подтверждения подлинности официальных бумаг приемлем для стран-участниц Гаагской конвенции, подписанной ими пятого октября 1961 г., а также стран, присоединившихся к данной конвенции позднее.

Апостиль представляет собою штамп, в шапке которого на французском языке написано полное название самого международного договора и дата его создания (Convention de la Haye du 5 octobre 1961).

Важно знать, что апостилем не подтверждается достоверность документа или его содержания, апостилированием удостоверяется подпись лица, заверившего бумагу.

Для чего нужен Апостиль

Как было сказано выше, проставлять апостиль нужно в случаях, когда необходимо, чтобы ваш документ (к примеру, свидетельство о браке), выданный на территории России, приобрёл юридическую силу за границей (например, в Германии), и наоборот, свидетельство о регистрации брака, полученное в Германии обладало юридической силой в РФ.

В противном случае, если апостиль не будет проставлен, то ваш документ с огромной долей вероятности, посчитают простой бумажкой, ведь в той же Германии, как и в любом другом государстве, вряд ли знают, как должно выглядеть свидетельство о браке. Именно для того и был разработан такой инструмент, как апостиль, чтобы в упрощённом виде засвидетельствовать существование самой официальной бумаги и лиц его подписавших.

Поскольку в примере, который мы привели, упоминается Германия, как страна-подписант Гаагской конвенции и Россия, являющаяся правопреемником Советского Союза, подписавшего Конвенцию, документ со штампом апостиля будет признан в обеих странах. А для легализации свидетельству о браке нужно будет пройти лишь через ЗАГС.

А если бы участниками рассматриваемой ситуации были Китай и Россия, то апостилирование в качестве процедуры легализации документов было бы неактуально, поскольку Китай – страна не подписавшая и не присоединившаяся к Конвенции. Поэтому, для Китая, как и других, государств, которых нет в списке, документу, которому требуется легитимация пришлось бы проходить для полной консульской легализации несколько инстанций – Минюст, МИД (в РФ) и консульство Китая.

Список стран-участниц Гаагской конвенции

(по состоянию на 22.06.2017 года)

Для каких стран апостиль не нужен

Согласно международным договорённостям, зафиксированным в Минской конвенции (22.01.1993 года), между некоторыми странами была отменена процедура обязательной легализации документов. Это значит, что для подачи официальных бумаг по месту требования в стране пребывания, участнице Минского Договора, достаточно предоставить нотариально заверенный перевод документации.

Полный список государств-участников Минской конвенции:

Стоит отметить, что, невзирая на полную отмену Минским договором обязательного апостилирования документов для их легализации, некоторые государства предъявляют собственные требования. Например, для Чешской республики актуален перевод, выполненный исключительно переводчиком, имеющим аккредитацию в чешском посольстве. Последующего заверения нотариусом в этом случае не требуется.

Польша, также подписавшая эту Конвенцию, может потребовать перевод документов польским присяжным переводчиком, находящимся в Польше. Кроме того, польские официальные учреждения, в которые нужно предоставить бумаги, могут потребовать проставления апостиля.

В любом случае, какие условия придётся выполнить вам, нужно уточнять у принимающей стороны в каждом конкретном случае.

Не нужен будет апостиль на официальных бумагах, полученных и в следующих государствах, при условии подтверждения их юридической состоятельности экспертным юридическим заключением: в Албании, Испании, Боснии и Герцеговине, на Кипре, Панаме.

На какие документы ставят апостиль

Оригиналы документов:

  • Свидетельства и справки, выданные ЗАГС (например, справка об отсутствии брака, свидетельство о рождении);
  • Справка о наличии/отсутствии судимости;
  • Нотариальные доверенности, заявление об отсутствии брака, согласие на выезд ребенка;
  • Документы об образовании (дипломы, аттестаты).

Только на нотариальные копии:

  • Паспорт гражданина РФ, заграничный паспорт;
  • Трудовая книжка;
  • Водительское удостоверение;
  • Медицинские справки.

Чем отличается апостиль от консульской легализации

Для предъявления по месту требования в иностранном государстве документов, выданных на территории РФ, необходима их легитимация. Эта процедура может быть выполнена в одной из двух возможных форм:

  • Апостиль;
  • Консульская легализация.

Апостилирование – это упрощённая форма придания юридической силы официальным бумагам, предусмотренная странами, подписавшими Международный договор (Гаагскую конвенцию). Она предполагает проставление специального штампа (апостиля) на нужном документе, который впоследствии будет действителен в любой стране-участнице Договора.

Если государство, в котором придётся предъявлять какой-либо затребованный документ не является участником Конвенции, то потребуется консульская легализация. Это более сложная, многоступенчатая процедура, предусматривающая в том числе, нотариальное и консульское заверение. Официальные бумаги, легализованные таким способом, будут действительны исключительно на территории той страны, в консульстве которой они заверялись.

Где можно поставить апостиль

В нашей стране правом ставить штамп апостиля наделены следующие органы:

  • ГУ Минюста по городу Москве, либо других территориальных управлений для документов, выданных в нотариате, а также для нотариально заверенных копий.
  • Органы ЗАГС субъектов России;
  • Управделами Генеральной прокуратуры;
  • Специальное подразделение Федерального архивного агентства;
  • Министерство образования РФ;
  • Главный информационно-аналитический центр МВД.

Подробнее об услуге проставления Апостиля в вашем случае, её стоимости, документах, которые необходимо предоставить, читайте на нашем сайте в разделе «Услуги», либо свяжитесь, пожалуйста, с нами любым, удобным для вас способом и наши специалисты с удовольствием ответят на все ваши вопросы.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

Изображение иероглифа со значением «неприятность» в китайском языке пишется в виде двух женщин, находящихся под общей крышей.