Главная/Услуги/Медицинский перевод/Перевод истории болезни

Перевод истории болезни и других документов с узкоспециализированной терминологией в Москве

История болезни содержит сведения о группе крови владельца, наличии аллергических реакций на медицинские препараты, а также лечебно-профилактических мероприятиях, которые проводились для того, чтобы сохранить физическое и психическое здоровье владельца и т.д. Если вам понадобился перевод этого документа, то важно доверить такую работу не универсальному специалисту, а переводчику, имеющему специальное образование и узкую специализацию.

Почему DocTranslate выбирают для оформления перевода истории болезни

Выбрав нашу компанию, вы можете рассчитывать на профессиональный перевод, что вкупе с многоступенчатой корректурой узких специалистов полностью исключает какие бы то ни было разночтения или неточности. Работа нашей команды характеризуется:

  • Свободным ориентированием в медицинской терминологии;
  • Точностью перевода с непременным сохранением стилистики документов;
  • Непреложным исполнением договорных обязательств;
  • Лояльными ценами за услуги высокопрофессиональных аккредитованных переводчиков.

Специалисты DocTranslate относятся к работе ответственно, досконально изучая неразборчивый почерк врачей, медицинские термины, аббревиатуры, сокращения слов на латинском языке и другие детали конкретной истории болезни.

Стоимость

Ценник на услуги по переводу истории болезни зависит он нескольких факторов. В числе которых объём конкретной документации, язык, с которого (либо на который) переводятся бумаги, Срочность работы. Уточнить цену в вашем случае можно, заказав разговор с менеджером компании.

С языка

На язык

Приблизительная цена
руб
Открыть подробный расчет

Особенности работы бюро переводов DocTranslate

Мы переводим документацию, представленную в самых разных форматах:

  • Рукописные и печатные справки, заключения, выписки, приложения, рецепты и рекомендации врача.
  • Типовые бланки в унифицированной форме № 003/у-80 и нестандартные документы.
  • Таблицы с результатами анализов, надписи на снимках рентгенограммы, описания компьютерной томографии и других исследований.

Готовый перевод истории болезни на английский и другие языки предоставляется в наиболее удобном для клиента формате – бумажный бланк, электронный вариант (файлы с расширением *.doc, *.pdf, *.rtf).

Нужен перевод истории болезни? Чтобы заказать интерпретацию медицинских документов на иностранном языке свяжитесь с представителями компании DocTranslate по телефону или оставив заявку на сайте.

Лингвистические Факты
Поделиться
Другой

В США при встрече обычно спрашивают: «Как дела?». Самый распространённый ответ: «Хорошо». А вот в Малайзии, встречая знакомого, приветствующий говорит: «Куда ты идёшь?», получая в ответ: «Просто погулять».