Заказать перевод и локализацию программного обеспечения в Москве
Под локализацией программного обеспечения следует понимать процедуру адаптации ПО к специфическим особенностям его использования потребителями другой страны.То есть, кроме пользовательского интерфейса (надписей на кнопках, изображениях или в меню), переводу и адаптации подвергаются все элементы ПО (документация и сопутствующие файлы, дубляж аудио и видео, метаинформация, комментарии, скрытые в коде и т.д.).
Если в ваших планах проект продвижения зарубежного софта на территории РФ, или российского продукта за границей, то вам будет необходима легализация и перевод этого программного обеспечения на английский, русский, либо любой другой язык, необходимый для адаптации конкретного продукта.
Особенности перевода и локализации программного обеспечения
В бюро DocTranslateнад выполнением работ по локализации трудится мультидисциплинарная группа высокопрофессиональных специалистов, состоящая из:
- Узкоспециализированных переводчиков, ориентированных на работу с разного рода софтом;
- Редакторов с огромным опытом в сфере локализации ПО;
- Программистов, дизайнеров, а также верстальщиков и т.д.
В случае необходимости к работе подключаются консультанты – специалисты, имеющие достаточно высокую квалификацию в конкретной области, а также, носители языка, входящие в целевую группу пользователей.
Работа над комплексными проектами состоит из нескольких этапов, это:
- Перевод и локализация всех компонентов ПО.
- Адаптация дизайна относительно переведённых текстов.
- Сборка всех составляющих локализованной версии.
- Редактура и тестирование готового продукта.
Такой подход – гарантия точности и высокого качества перевода, что обеспечивает работоспособность конкретного продукта и соответствие его функционала, предъявляемым требованиям.
Почему DocTranslate
Мы понимаем важность и ответственность поставленной перед нами задачи. К примеру, корректно переведённый интерфейс какой-либо игры поможет достоверно передать её атмосферу, упростит навигацию, повысит к ней интерес пользователей. А поддержка в ПО нескольких языков значительно увеличит его аудиторию, что несомненно окажет положительное влияние на статус компании и вывод её на более высокий уровень. Поэтому наша главная задача – выполнить ваш заказ на самом высоком уровне.Для этого, кроме прочих составляющих, мы осуществляем следующее:
-
Контроль за сохранностью переменных в автоматическом режиме (SDL Trados);
-
Согласовываем с вами терминологию проекта, с последующим ведением соответствующего глоссария в Multiterm;
-
Составляем ТМ на основе локкитов предыдущих версий;
-
Выполняем лингвистическое и специализированное тестирование.