Заказать нотариальный перевод аттестата
Выбирая компанию для перевода своего аттестата на иностранный язык, нужно опираться на ряд факторов: быстрое получения результата, доступный перевод с большого количества языков, нотариальная заверка документа, возможные формы предоставления исходных материалов. И все эти параметры мы четко соблюдаем!
Готовый перевод аттестата вы можете получить на руки уже через 3 часа, выбрав перевод на любой из 70 популярных языков, предоставив лишь сканированные документы либо же оригиналы, а также заверить перевод.
Последний пункт очень важен, поскольку только заверенные у нотариуса документы будут иметь юридическую силу, и только в этом случае их можно будет подать в официальные органы.
Виды заверения
- Заверение печатью бюро переводов;
- Нотариальное заверение;
- Проставление апостиля на перевод;
- Легализация документа в консульстве.
Примеры оформления перевода аттестата
На этом рынке наше бюро существует весьма продолжительное время, и опыта в сфере перевода на английский, и другие популярные языки, нам не занимать. Мы всегда принимаем во внимание специфику оформления аттестатов. Ниже вы сможете ознакомиться с примерами наших работ.
Мы знаем все нюансы перевода аттестатов
-
Перевод терминов
Наши переводчики обладают всеми необходимыми знаниями образовательных терминов, что помогает осуществлять точный перевод названий предметов и курсов.
-
Адаптация специальности
Также большее внимание уделяется правильной интерпретации полученной степени образования для соответствия в конкретной стране.
-
Соответствие с оригиналом
Мы очень стараемся придать переводимому документу максимально похожий на оригинальный аттестат вид, учитывая язык перевода, и соответственно страну, для которой выполняется перевод. Особенно это важно при переводе приложения к аттестату.
-
Название ступени образования
В переводе оно должно правильно отражать действительно полученное образование.