Перевод документов на чешский язык
Перевод документов на Чешский язык требует высокой точности в передаче информации или терминологии исходной документации, с обязательным сохранением стилистических особенностей и оформлением в соответствии с действующими нормами и регламентами.
Особенности перевода
Ни для кого не секрет, что язык делопроизводства консервативен и формалистичен. Этот нюанс во время работы с лексикой представляет собой определённые сложности.
Бюро DocTranslate – это слаженный большой коллектив высокопрофессиональных дипломированных специалистов, работающих с физическими и юридическими лицами в семидесяти языковых направлениях и самых разнообразных категориях:
- Медицинской (перевод анализов, медицинских карт, историй болезни и др.);
- Технической (перевод тендерной документации, чертежей и схем, и пр.);
- Экономической (перевод бухгалтерского баланса, бизнес-планов, и т.д.)
- В сфере IT (перевод и локализация сайтов, различного ПО, игр);
- Юридической (перевод контрактов, страховых полисов, законов и пр.);
- Перевод личных документов (справки о состоянии банковского счёта, свидетельств о рождении/браке/разводе, документов на визу и т.д.)
- Устный перевод (синхронный (или последовательный) для проведения любых тематических выставок или переговоров, предоставляем услуги гида-переводчика);
В каких случаях требуется перевод документов на чешский
- Ведение совместного бизнеса с партнёрами из Чехии невозможно представить без работы с разнообразной документацией, проведения переговоров, или других форм ведения хозяйственной деятельности с иностранными партнёрами. Понятно, что в таких случаях без профессиональной помощи специалиста вряд ли получится обойтись.
- Мы часто занимаемся переводами медицинского направления (истории болезни, диагнозы, назначения и пр.). Здесь особенно важны знания узкопрофильного специалиста, поскольку малейшая неточность или разночтение могут привести к плачевному результату.
- Часто требуется перевод личных документов на чешский с нотариальным заверением для легализации той или иной бумаги по требованию официальных органов иностранного государства.
В этих, или любых других случаях, лучше довериться профессионалам, отвечающим за качество своей работы.
Почему DocTranslate
Сертифицированные специалисты, составляющие большую команду нашего бюро, предоставляют переводческие услуги в разных областях, будь то промышленный сектор и любая другая сфера деятельности. А составленный за годы работы мультитематический глоссарий, помогает нам сократить время исполнения вашего заказа до минимума.
Мы готовы предоставить вам:
-
Гарантии абсолютной конфиденциальности;
-
Безупречную работу профессиональных, узкопрофильных переводчиков;
-
Специальную, многоступенчатую экспертную проверку, исключающую малейшие неточности или ошибки;
-
Разумные цены за услуги;
-
Неукоснительное исполнение договорных обязательств.
Заверение перевода в консульстве
Если вам понадобилось удостоверение перевода документов в чешском консульстве, то вы должны знать следующее:
- Переведённый документ в обязательном порядке оформляется идентично оригиналу.
- Имена транслитерируются на чешский язык.
- Консульский сбор будет зависеть от количества листов из расчёта 12 евро за каждый лист.
Мы оказываем всю линейку услуг (перевод, и заверение) в соответствии с регламентом, установленным консульством Чехии.
Нотариальное заверение и апостиль
Наши переводчики имеют аккредитацию у нотариуса, и в случае необходимости готовы выполнить нотариальный перевод на чешский язык.
Апостилирование любых типов документов.
Дополнительные услуги
Кроме собственно перевода, в нашем бюро вы можете воспользоваться дополнительными услугами:
-
Для переводов (например, технических) вам, возможно, потребуется графическая вёрстка.
-
Организуем доставку бумаг домой или в офис курьером, либо другим, удобным для вас способом.
-
Подготовка документации к типографии.