Заказать апостиль договора в бюро переводов DocTranslate
Договоры могут заключаться в любой сфере жизни как юридических, так и физических лиц. Для их легализации, с целью дальнейшего использования за границей, требуется профессиональный перевод, учитывающий все нюансы соглашения, и наличие апостиля либо на оригинале документа, либо на его нотариальной копии.
Сертифицированные переводчики и специалисты компании DocTranslateпомогут вам выполнить профессиональный перевод и получить апостиль договоров купли продажи,передачи имущества в пользование (или его отчуждении), передаче в доверительное управление, и т.д.
Для процедуры апостилирования от вас потребуется:
- Оригинал Договора;
- Либо его отсканированная копия.
Иная ситуация складывается при легализациидокументов между странами, которые не входит в число подписавших Гаагскую конвенцию (список можно посмотреть ниже), предусматривающую упрощённую форму (в виде апостиля).В данном случае процедура придания документам юридической значимостипроходит в более сложной форме (консульская легализация):
- Перевод документов на английский язык с последующим нотариальным подтверждением квалификации переводчика и удостоверением оригинала;
- Заверение в Минюсте РФ, Министерстве Иностранных Дел России, в посольстве Канады в Москве.
Договоры коммерческого характера (в том числе и для французского банка), инвойсы или счета, а кроме того дипломатические, либо консульские документы не нуждаются в апостилировании.
Мы имеем возможность проставить апостиль на документы, которые выдавались на территории России, а также некоторых стран СНГ (Республика Беларусь, Украина, Республика Казахстан, Молдова, Узбекистан).